Lingua Franca Nova
  Poesias
 

Me no es poesior

Autor de canta :Anand Bacxi
Filma : Bobby (nom de fia amada )
Tradui:Myaleee
Me no es poesior
O bela ! ma de cuando me ia vide tu,
Me lingua parla poesi' dulse !
Me no es amor zelo
O bela ! Ma de cuando me ia vide tu ,
Me ave amoria e anela !
Me ia canta de ama ,Ma
Vera me no ia sabe ce es amar !
Me ia pasa la notes sin dormi triste
Me deveni como enemi entre me amis !
Me vera no es enemi ! O bela !
Ma de cuando me ia vide tu ,
Me considera totas como amis !
Me ia pensa , levante la manos ,
Ce me ta desira de Dio ?
de cuando me cade en tu amosia ,
Me comensa adora tu !
Me no es eretica en Dio !
O bela! Ma de cuando me ia vide tu ,
Me spirito pleni de fide tepida !
Me no es poesior
O bela ! Ma de cuando me ia vide tu,
Me lingua parla poesi' dulse ! 

Corajo
par Micail Naima (traduida par myaleee)

La teto de me casa es de fero !
La mures de me casa es de petra !
Tempestes ! Sofla violente!
Arbores !Scude sin sesa !
Nubes ! Crese grande ,e versa vos pluve !
Lampo ! Colpa con tona e lampo  briliante !
Me no teme danjer !

Me lampa debil dona la vide a me oios!
Cuando la oscuria estende tra note longa ,
E la sol desapare e la dia mori,
Stelas! asconde  vos!
Luna ! oscuri tu lus !
Me lampa debil dona la vide a me oios!

Me cor es fortres contra cada dole  !
Turbas vil ! Ataca me a matina e sera !
Anoias mal ! invade me peto !
Desastres  sin numero ! cade a me !
Me cor es fortres contra cada dole  !

Fortuna  es me ami sinsera !
Enemis! ensende vos flama a me cor !
Mori! Fa  cavetas sirca me casa !
Me spirito no es temente !
Fortuna  es me ami sinsera !



La vive
Un parte de un poesia de João de Deus, poesior portuges.
tradui: Jarley Frieb

La vive es la dia de oji;
La vive es dole ce multe pronto sorti,
La vive es un ombra ce fuji,
La vive es un nube ce vola;
La vive es un sonia multe lejera,
Ce se fonde como la neva
E como la fuma se fini;
La vive dura un momente,
Plu lejera que la pensa,
La vive, la venta leva,
La vive es un folia ce cade!

La vive es un flor en la rieta,
La vive es un sofla lejere,
La vive es un stela ce cade,
Vola plu lejera ce la avia;
Nube ce la venta en la aires,
Onda ce la venta en la mares,
Un pos un ia lansa.
La vive - pluma cadeda
De la alia de un avia ferida -
Vale pos vale impelida
La vive, la venta la ia leva!

Me pais propre Lubnan

La poesior anela per Lubnan
par Ilia abu Madi traduida par myaleee

Me pasea tra prados florinte
E oi cantas melodios de pasero
Los plase me a estasia
Ma me preferi la flores e avias de
Me pais propre
Me ia bevi de Nil la re de rios antica
Se acua ave la sabor de Paradiso
Dio ja bondise el de edas eterna
Se acua es dulse ma no tan bon ce la acua de
Me pais propre
Me ia leje supra omes grande
Ma me crede ce los no plu esiste
O es un narada de fes asta ce
Me vera vide la grandia en omes de
Me pais propre
Me imajina de la formas de belia
Par ce la belia inspira la poesior
Me xerca la belia a tota locas
E me no trova esta ma en fias de
Me pais propre
On dise: Belia es en tota la mundo
Parce cada pais es tan bela
Me responde : Me ama la plu bon !
E en me oios la plu bon es esta de
Me pais propre
Los dise : Nos vide no cosa bela en tu pais!
El es no plu joven e deveni fea !
Me responde : Mesma si el es deserto e nonabitada
Me no anela un loca en universa eseta
Me pais propre
La crises ja dana el tores e casones
Tu pais va mori: Fortuna vera desida esa !
Esce el va mori ? Serta no ! No ocure la moria de
Me pais propre
Me pais es como rieta en inverno
El es cuasi malada e no plu flue joios  !
O como la avias ce ja dormi espetante
Si primavera veni ,los recomensa cantar en
Me pais propre
La stelas continua brilia mesma
Si la nubes e oscuria envolve los !
La inverno no fura la belia de jardin
E la miseria no estrae la joio de
Me pais propre.
 
  Oji en esta paje ia entra 2 visitors (4 hits)  
 
=> Do you also want a homepage for free? Then click here! <=